Oglas
Oglas
  1. Naslovnica
  2. Vijesti
  3. Hrvatska

Popis

Objavljen popis popularnih europskih prezimena, evo koje je najčešće u Hrvatskoj

Ilustracija/ Pexels
Objavljen popis popularnih europskih prezimena, evo koje je najčešće u Hrvatskoj
U Hrvatskoj je najčešće prezime, naravno, Horvat, a u nastavku donosimo najčešća europska prezimena i njihovo značenje...
Oglas

Kada bi Amerikanci koji se prezivaju Smith formirali svoju državu, to bi bila 35. najmnogoljudnija američka savezna država.

Smith je vrlo rasprostranjeno prezime i u ostalim zemljama engleskog govornog područja, ali svaka država svijeta ima neko "najpopularnije" prezime, prenosi N1

U Hrvatskoj je najčešće prezime, naravno, Horvat, a u nastavku donosimo najčešća europska prezimena i njihovo značenje.

Albanija
Hoxha - izvedenica od perzijske riječi koja označava gospodara. Onaj koji se zvao Enver praktički je to svojevremeno i bio!

Andora
Garcia - iz ovog najpopularnijeg prezimena vidljivo je da ova zemlja, smještena između Francuske i Španjolske, jezikom više naginje Španjolskoj.

Armenija
Gregoryan - prezime potječe od grčke riječi Gregorios, što znači ‘budan, na oprezu’.

Austrija
Gruber - ovo je prezime izvedenica od njemačke riječi Groube, što označava rupu ili udubinu. Odnosi se na osobu koja živi u nizini.

Bjelorusija, Bugarska
Ivanov - Ivanov sin, dodatna objašnjenja, vjerujemo, nisu potrebna.

Belgija
Peeters - od riječi Petrus, što označava kamen ili stijenu.

Bosna i Hercegovina
Hodžić - prezime potječe od riječi hoza, što znači ‘sin gospodara’.

Cipar
Georgiou - prezime je izvedenica od riječi za farmera ili selo.

Crna Gora
Popović - izvedenica od srpske riječi pop, doslovno bi značilo ‘sin svećenika’.

Češka
Novak - dolazi od slavenske riječi za pridošlicu (što poprilično zbunjuje).

Danska
Jensen - skraćenica od "sin Johannesa", a Johannes označava ‘Jahve me blagoslovio sinom’, tj. ‘blagoslovljeno dijete’.

Estonija
Tamm - u prijevodu znači ‘hrast’.

Finska

Korhonen - izvedenica od riječi korho, što u doslovnom prijevodu označava gluhu osobu, ali se može prevesti i kao netko tko je šeprtljav ili budalast.

Francuska

Martin - slično kao i prezime Martinez, izvedenica je od imena Mars, rimskog boga rata.

Njemačka, Švicarska

Müller, Mueller - označava mlinara, onoga koji melje žito.

Grčka

Papadopoulos - kombinacija riječi papas (svećenik) i poulus (sin).

Mađarska

Nagy - u prijevodu velik, označava veliku ili moćnu osobu.

Island

Jónsdóttir - označava Jonovu kćer.

Irska

Murphy - dolazi od galskog imena O Murchadha, što znači ‘potomak Murchada’, tj. morskog ratnika.

Italija

Rossi - u prijevodu osoba crvene kose i rumenog lica (neočekivano za Talijane, koje uglavnom zamišljamo kao tamnopute i crnokose).

Kosovo

Krasniqi - označava potomke plemena Krasniqi sa sjevera Albanije.

Latvija

Bērziņš - u doslovnom prijevodu značilo bi ‘onaj koji živi među brezama’.

Lihtenštajn

Büchel - izvedenica od njemačke riječi koja označava brdo, ovo bi se prezime moglo prevesti kao ‘onaj koji živi na brdu’.

Litva

Kazlauskas - slično poljskom prezimenu Kozlowski, označava osobu iz Kozlowa.

Luksemburg

Schmit - slično prezime kao njemački Schmidt i engleski Smith.

Makedonija

Stojanovski - etimologija ovog prezimena nije razjašnjena, ali je na makedonske riječi često dodavan sufiks -ski kako bi prezimena zvučala više grčki.

Malta

Borg - označava utvrdu. Dakle, kad se tako prezivate, dovikivat će vam "hej, Utvrdo"!

Moldavija

Rusu - u prijevodu osoba koja potječe iz Rusije.

Monako

Rossi - iako je Rossi zasad najčešće prezime s 89 stanovnika, velika su im konkurencija osobe prezimena Lorenzo, kojih je trenutačno 67.

Nizozemska

De Jong - u prijevodu znači ‘mlad’.

Norveška

Hansen - staronordijska riječ koja je označavala ljude koji su smišljali pjesmice. Tumači se i kao oblik imena Hans, tj. Johannes.

Poljska

Nowak - također označava nekoga tko je nov, pridošlica

Portugal

Silva - slično kao i popularno prezime u Brazilu, označava osobu koja dolazi iz grmlja ili šipražja.

Rumunjska

Popa - izvedenica rumunjske riječi za svećenika.

San Marino

Gasperoni - ovo prezime dolazi od latinske riječi gasparus, što označava ‘onoga koji čuva blago’.

Srbija

Jovanović - u prijevodu ‘sin Jovana’.

Slovačka

Varga - dolazi od mađarske riječi za postolara.

Slovenija

Novak - također označava nekoga tko je nov u kraju.

Španjolska

Garcia - gotovo 1,5 milijuna Španjolaca preziva se prema baskijskoj riječi za medvjeda.

Švedska

Andersson - sin Andersa, a Anders dolazi od grčke riječi andreios, što znači ‘muževan’.

Turska

Yilmaz - ‘nepopustljiv, nesavitljiv’.

Ukrajina

Melnik - ruska vezija prezimena Mueller, ‘onaj koji melje žito’.

Ujedinjeno Kraljevstvo

Smith - odnosi se na osobu koja radi s metalom.

Vatikan

Bachmann - čak se četiri osobe u Vatikanu tako prezivaju.

Podijeli
Oglas
Najnovije vijesti
1
2
3
4
5
6
Oglas
Oglas
Oglas
/ IZ KATEGORIJE